Category: наука

Category was added automatically. Read all entries about "наука".

2010

Эллочка the cannibal

У меня появилась доморощенная теория, почему с большой вероятностью в русскую речь нашего брата гастарбайтера проникают английские слова. Не только потому, что при переселении сталкиваешься с понятиями, которых раньше не было, и соответствующих им слов тоже нет. (Типичный пример - carpool.) И не для того, чтобы повыпендриваться перед друзьями и родственниками.:))
Теория заключается в том, что, поскольку английский язык - привнесенный, более активными в голове являются достаточно общие понятия, собирательные в некотором смысле слова. Например, в родном языке между "возбужден" и "взбудоражен" заметная разница, а по-английски первое подходящее в голову пришло, и уже молодец. Таким образом для мозга задача сильно упрощается - не надо не только выбирать между словами из двух языков, а еще и много думать не надо как только попал на территорию более ограниченного словаря.
Говорят, хуже науки нет, чем любительская филология.:))

Еще я поняла, почему меня смешат и умиляют у ребенка вставки английских слов в русские предложения и наоборот - он их делает достаточно редко, чтобы это было шуткой, а не проблемой. А если делает, то в основном для слов, которых в другом языке нет ("It has чебурашка-like texture", "She doesn't look like продавщица"). Видимо, при билингвизме он более крупными кусками мыслит, и не собирает предложения из отдельных слов как убогие родители.

Бонус - билингвальный мальчик пришел из школы с "вечера науки и техники" в виде то ли робота, то ли машины:

Untitled

Тот же мальчик пришел с рисования (крепитесь, это я для родственников):

Untitled

И к радости соседей пришел с уроков флейты:

Untitled